stay of execution примеры
- Stays of execution have specifically been granted in this connection.
Непосредственно в этой связи представлялись отсрочки исполнения. - This stay of execution was subsequently granted.
Впоследствии эта отсрочка от приведения в исполнение смертного приговора была предоставлена. - Stays of execution have specifically been granted in this connection.
Именно в этой связи предоставлялись отсрочки приведения в исполнение смертной казни. - Stays of execution have specifically been granted in this connection.
Именно в этой связи представлялись отсрочки приведения в исполнение смертной казни. - The prosecution asked for a stay of execution, and submitted new evidence.
Обвинение потребовало приостановление исполнения приговора и представило новые свидетельские показания. - The prosecution asked for a stay of execution, and submitted new evidence.
Обвинение потребовало приостановления исполнения приговора и представило новые свидетельские показания. - Stays of execution have specifically been granted in this connection.
Именно в этой связи делались отсрочки в приведении в исполнение смертной казни. - He also supported the United Kingdom representative’s proposal concerning stay of execution.
Он также поддерживает предложение представителя Соединенного Королевства, касающееся приостановления исполнительных мер. - Stay Of Execution Is Continued.
Преследование остатков все ещё продолжается. - The Government reportedly issued a stay of execution order on the act of crucifixion.
Правительство, по сообщениям, вынесло решение о приостановлении исполнения приговора о распятии. - The stay of execution of orders would render the granting of suspension of action orders obsolete.
Приостановление исполнения решений лишит смысла вынесение постановлений о приостановлении производства. - A stay of execution is an act of compassion conforming to the Chinese way.
Цель заключается в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы избежать смертной казни. - 2.10 By decision of 2 October 1998, the Federal Court ordered a stay of execution of the removal order.
2.10 В своем решении от 2 октября 1998 года Федеральный суд постановил приостановить исполнение постановления о высылке. - In a ruling dated 4 August 2006, the interim relief judge rejected the request for a stay of execution of the decision.
Наличие угрозы для заявителей доказывает тот факт, что сводный брат К.А.Р.М. - In the United States of America, the Governor of Colorado granted an indefinite stay of execution to a death row prisoner.
В Соединенных Штатах Америки губернатор Колорадо отложил на неопределенный срок исполнение смертного приговора, вынесенного одному осужденному. - 2.14 On an unspecified date, the complainant applied to the Federal Court for a stay of execution of his removal order.
2.14 В неуказанный день заявитель обратился в Федеральный суд с просьбой приостановить исполнение постановления о его высылке. - Their defence counsel filed a stay of execution and as of October 2002, one inmate has had his sentence commuted.
Их адвокаты подали прошение об отмене казни, и за период с октября 2002 года наказание было смягчено одному заключенному. - It refers, however, to the stay of execution ordered by the High Court, and states that it will abide by it.
Однако, касаясь отсрочки приведения приговора в исполнение по постановлению Высокого суда, оно заявляет, что оно выполнит это постановление. - In a ruling dated 4 August 2006, the interim relief judge rejected the request for a stay of execution of the decision.
Постановлением от 4 августа 2006 года судья по срочным делам отклонил просьбу заявителя о приостановлении исполнения постановления. - The Georgia Supreme Court refused to grant a stay of execution and the Board of Pardons and Paroles denied clemency.
Верховный суд штата Джорджия отказался предоставить отсрочку исполнения, и Совет штата Джоржия по помилованиям и условно-досрочному освобождению отказал в помиловании.