English
Вход Регистрация

stay of execution примеры

stay of execution перевод  
ПримерыМобильная
  • Stays of execution have specifically been granted in this connection.
    Непосредственно в этой связи представлялись отсрочки исполнения.
  • This stay of execution was subsequently granted.
    Впоследствии эта отсрочка от приведения в исполнение смертного приговора была предоставлена.
  • Stays of execution have specifically been granted in this connection.
    Именно в этой связи предоставлялись отсрочки приведения в исполнение смертной казни.
  • Stays of execution have specifically been granted in this connection.
    Именно в этой связи представлялись отсрочки приведения в исполнение смертной казни.
  • The prosecution asked for a stay of execution, and submitted new evidence.
    Обвинение потребовало приостановление исполнения приговора и представило новые свидетельские показания.
  • The prosecution asked for a stay of execution, and submitted new evidence.
    Обвинение потребовало приостановления исполнения приговора и представило новые свидетельские показания.
  • Stays of execution have specifically been granted in this connection.
    Именно в этой связи делались отсрочки в приведении в исполнение смертной казни.
  • He also supported the United Kingdom representative’s proposal concerning stay of execution.
    Он также поддерживает предложение представителя Соединенного Королевства, касающееся приостановления исполнительных мер.
  • Stay Of Execution Is Continued.
    Преследование остатков все ещё продолжается.
  • The Government reportedly issued a stay of execution order on the act of crucifixion.
    Правительство, по сообщениям, вынесло решение о приостановлении исполнения приговора о распятии.
  • The stay of execution of orders would render the granting of suspension of action orders obsolete.
    Приостановление исполнения решений лишит смысла вынесение постановлений о приостановлении производства.
  • A stay of execution is an act of compassion conforming to the Chinese way.
    Цель заключается в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы избежать смертной казни.
  • 2.10 By decision of 2 October 1998, the Federal Court ordered a stay of execution of the removal order.
    2.10 В своем решении от 2 октября 1998 года Федеральный суд постановил приостановить исполнение постановления о высылке.
  • In a ruling dated 4 August 2006, the interim relief judge rejected the request for a stay of execution of the decision.
    Наличие угрозы для заявителей доказывает тот факт, что сводный брат К.А.Р.М.
  • In the United States of America, the Governor of Colorado granted an indefinite stay of execution to a death row prisoner.
    В Соединенных Штатах Америки губернатор Колорадо отложил на неопределенный срок исполнение смертного приговора, вынесенного одному осужденному.
  • 2.14 On an unspecified date, the complainant applied to the Federal Court for a stay of execution of his removal order.
    2.14 В неуказанный день заявитель обратился в Федеральный суд с просьбой приостановить исполнение постановления о его высылке.
  • Their defence counsel filed a stay of execution and as of October 2002, one inmate has had his sentence commuted.
    Их адвокаты подали прошение об отмене казни, и за период с октября 2002 года наказание было смягчено одному заключенному.
  • It refers, however, to the stay of execution ordered by the High Court, and states that it will abide by it.
    Однако, касаясь отсрочки приведения приговора в исполнение по постановлению Высокого суда, оно заявляет, что оно выполнит это постановление.
  • In a ruling dated 4 August 2006, the interim relief judge rejected the request for a stay of execution of the decision.
    Постановлением от 4 августа 2006 года судья по срочным делам отклонил просьбу заявителя о приостановлении исполнения постановления.
  • The Georgia Supreme Court refused to grant a stay of execution and the Board of Pardons and Paroles denied clemency.
    Верховный суд штата Джорджия отказался предоставить отсрочку исполнения, и Совет штата Джоржия по помилованиям и условно-досрочному освобождению отказал в помиловании.
  • Больше примеров:   1  2  3